'모모이로코드 소식'에 해당되는 글 23건

  1. 2017.07.30 7/29일 소식. 스즈나씨 완성!
  2. 2017.06.20 6/17 다음 작품은...
  3. 2017.06.05 미치쿠사야 - 타비라코3 - 둘이서 터치케어/이 닦기 레슨 [골전도 느낌 이 닦기]
  4. 2017.05.27 5/24 타비라코씨 완성!
  5. 2017.05.07 5/2 소식 더미인형과 다음 작품
  6. 2017.04.02 4/2 미치쿠사야 하코베라 - 이동 커피점/밤의 동물씨【기어와서 짖궂은 장난】
  7. 2017.03.31 3/30 하코베라씨와 주머니와 다음 작품
  8. 2017.03.29 3/27 하코베라씨 작품 완성!
  9. 2017.03.15 3/14 소식 하코베라씨와 주머니
  10. 2017.02.26 2월 15일 작품소식. 하코베라.

7/29일 소식. 스즈나씨 완성!

|

7/29 소식.



しました。

완성했습니다.

なんとか7月中に完成でございます。

어떻게든 7월 중으로 완성했습니다.

主に作業量と自然のせいでございます。

대부분 작업량과 환경 탓이었습니다.


3本入りになりました。

3세트 구성으로 되어 있습니다.

二番目のは色々試してみたかったのです。

두번째 세트는 여러가지로 시험해보고 싶었습니다.

なんとない夏の一日っぽい感じなので

평범한 어느 여름날의 느낌이기 때문에

順繰りに聴いてくれると3番目のがそれなりに聴ける感じでございます。

순서대로 들으시면 세번째 세트가 그럭저럭 들을 수 있을 것 같습니다.


サンプル作ったりやら申請したりやらで、

샘플 작업과 신청으로

公開はたぶん8/3くらいになる気がします。

공개는 8/3 쯤이 될 것 같습니다.



袋の方も公開日と同日の22時からになります。

주머니도 공개일과 같은 날 22시부터 판매합니다.

芹さん二種といねさん、ずなさんです。

세리씨 두 종류와 이네씨, 스즈나씨입니다.


ずなさんの布が廃盤になってしまった為、

스즈나씨의 재질이 폐반되었기 때문에,

数十個同色のちりめんやら若干厚みのある藍染やらが混じってます。

수십개 같은 색의 재질로 약간 짙은 색이 섞여 있습니다.

気にしないで下さい。

신경쓰지 말아주세요.


また公開日が決まり次第追記でございます。

공개일이 정해지는대로 추가로 적겠습니다.


And

6/17 다음 작품은...

|




次のやつ

다음 작품


ずなさんです。

스즈나씨입니다.

すなさんといのこさんと芹さんです。

스즈나씨와 이노코씨와 세리씨입니다.

ずなさんめいんの三人です。

스즈나씨 메인의 3인 등장입니다.

寝れたり寝れなかったりする夏休みっぽいの2.5本入りでございます。

잠들거나 잠들지 못하는 여름휴가 느낌의 2.5파트 분량입니다.

たぶん。

아마도요...

7人になって、出る季節がだんだんズレてる感じでございます。

7명이 되어서, 등장하는 계절이 점점 어긋나는 느낌이 듭니다.



順調に行けば、7月終わりごろには完成するような気がします。

순조롭게 진행되면, 7월말 쯤에는 완성할 것 같습니다.

順調に行けば…!

순조롭게 진행되기만 하면...!


袋もだいたい同じくらいにでございます。

주머니도 대략 비슷한 정도입니다.


7월 말이면 한 여름을 테마로 한 작품이 되겠군요. 기대됩니다.

And

미치쿠사야 - 타비라코3 - 둘이서 터치케어/이 닦기 레슨 [골전도 느낌 이 닦기]

|




道草屋-たびらこ3-いっしょにタッチケア/はみがきレッスン【骨伝導風はみがき】

미치쿠사야 - 타비라코3 - 둘이서 터치케어/이 닦기 레슨 [골전도 느낌 이 닦기]



6월, 장마철 모내기철의 시골 숙소

첫날은 빗소리와 고동소리 속에서, 느긋하고 부드럽게 터치 케어와 귀파기입니다.

다음날은 개구리들의 합창 속에서,

두 사람의 점원들이 이를 닦아주거나, 닦는 것을 보고 배웁니다.

어느 파트도 휴식용인, 장마철 테마입니다.





---함께 터치 케어

●비오는 밤●

거세거나 약하게, 밖은 비가 내리고 있습니다.

들려오는 개구리 울음소리와 빗소리,

단조로우면서도, 단조롭지 않은 밖의 소리는, 잠자기 좋은 느낌을 줍니다.



●안심감!●

터치 케어부터 휴식까지, 계속 점원이 서비스합니다.

빗소리 속에서, 귀를 기울이면 어렴풋이 들려오는 고동소리는,

기분좋은 안심감을 제공합니다.


●터치 케어!●

터치 케어는 마음을 전하면서 상대방을 만지는 마사지입니다.

직접 만지는 것 외에, 전화 너머로도 효과가 전해지는 것 같아서,

어쩌면 평소보다 더 잠들기 좋을... 지도 모릅니다.






---이 닦기 레슨

●맑게 갠 밤●

저음의 황소개구리, 대합창의 청개구리와, 개굴개굴 우는 청개구리

모내기 철이라서, 개구리들이 많이 울고 있습니다.

이를 닦으면서, 괜찮으면 귀 기울여 보세요.



●둘이서 이닦기!●

점원 둘이서, 교대로 이를 닦아줍니다.

조금 특수한 더미헤드 마이크로 녹음한,

입 속에서 칫솔이 움직이는... 것 같은 느낌이 드는 이 닦기입니다.



●점원을 닦아주기!●


하얀 쪽의 점원을 닦아주면서, 이 닦기의 요령을 배웁니다.

집에서도 꼼꼼히 닦읍시다.



-----첫날:함께 터치 케어-----


01-잠들기 전에

03:54

02-어깨와 등의과 터치 케어

07:50

03-꾸욱~

03:54

04-원래, 스팀타월입니다

02:03

05-아마가미입니다

11:31

06-오른쪽 귀 파기

12:01

07-왼쪽 귀 파기입니다

14:34

08-조금 더 터치 케어

09:09

09-내일 봐요

01:56

합계

01:06:54



-----다음날:이 닦기 레슨-----

01-이 닦기 레슨

03:46

02-타비라코씨 아랫니

05:59

03-스즈시로씨 윗니

06:13

04-마무리는 타비라코씨

03:44

05-입 행구기

05:04

06-스즈시로씨를 닦아주기

06:03

07-조금 더 서비스

03:00

08-손과 귀 마사지

04:21

09-약간의 아마가미

07:38

10-안녕히 주무세요

02:01

합계

00:47:52



---制作---

サークル:桃色CODE

---声

愛枝今日子・御崎ひより

---声以外

桃鳥



구매처 : https://momotori8.booth.pm/items/534069


가격 : 700엔


샘플 : 



And

5/24 타비라코씨 완성!

|





타비라코씨 완성!


後はこまごましたものだけでございます。

이제 자잘한 부분만 남았습니다.

雨っぽいのと晴れてるっぽいのです。

비오는 날과 맑은 날 두 종류입니다.

雨っぽいのは割と寝やすい気がする所存です。

비오는 날은 꽤 수면용으로 좋은 소재입니다.

たぶん今月中に公開になるんではないかなぁと。

아마 이번 달 중으로 공개하지 않을까 라고...


袋は27日の22時から販売開始です。

주머니는 27일 22시부터 판매개시입니다.

たびこさんとしろさん二種です。

타비라코씨와 스즈시로씨 두 종류입니다.

次の袋はずなさんとあと何かになると思います。たぶん。

다음 주머니는 스즈나씨와 다른 한 종류가 될 것 같습니다. 아마도요.

今回も種類絞って数多めでございます。

이번에도 종류를 줄여서 많이 만들었습니다.


あと色々あってダミ夫の強靭度が少し上がりました。

그리고, 이것저것 해서 더미인형의 강인도가 조금 나아졌습니다.

音には殆ど影響ないですが、気持ち安心して取り扱えて嬉しい感じでございます。

음원에는 거의 영향이 없지만, 마음편히 다룰 수 있어서 다행이라고 생각합니다.




And

5/2 소식 더미인형과 다음 작품

|





ダミ夫さんと次の

더미인형과 다음 작품...


たびこさんです。

타비라코씨입니다.

たびこさんとたびしろさんです。

타비라코씨 파트와 타비라코/스즈시로씨 파트입니다.

いつも通りの期間で、梅雨入り頃の完成になるんでないかなぁと。

전과 같은 기간으로, 장마 시작 쯤에 완성할 수 있지 않을까... 라고 생각합니다.

たぶん。

아마도요.


袋はたびこさんと、

주머니는 타비라코씨와,

しろさんとしろさん新柄でございます。

스즈시로씨와 스즈시로씨 신형입니다.

今回も種類少なめで結構な量ある感じでございます。

이번에도 종류는 적게 해서, 꽤 많은 양이 있지 않을까 생각합니다.



ダミ夫さん、いい感じだけどサイズがアレなマイクをいい感じに突っ込む為、

더미인형씨, 좋은 느낌이지만 사이즈가 좀 그런 마이크를 집어 넣기 위해서,

色々して製造元様にも色々良くして頂いたりして色々したその結果

여차저차해서, 제작사들께도 여러가지로 잘 봐주시고, 이런저런 궁리 끝에 


他の鼓膜候補を探すので、次回も前回と同じ音質になりそうでございます。

다른 고막후보를 찾는 일로, 다음 편도 전편과 같은 음질이 될 것 같습니다.

音質はすこぶる上がれども、どうにも立体感が薄れる為この鼓膜を詰積むのは難しそうでございます。

음질은 꽤 많이 올려도, 아무래도 입체감이 옅어지기 때문에, 이 고막을 계속 쓰는 것은 무리일 것 같습니다.

中々手のかかるダミ夫。

꽤나 손이 많이 가는 더미인형.



And

4/2 미치쿠사야 하코베라 - 이동 커피점/밤의 동물씨【기어와서 짖궂은 장난】

|



道草屋 はこべら-移動珈琲店/よるの動物さん【這寄り悪戯】

미치쿠사야 하코베라 - 이동 커피점/밤의 동물씨【기어와서 짖궂은 장난】


구매 사이트 : https://momotori7.booth.pm/items/475166

가격 : 700엔


샘플:




*****はこべら移動珈琲店*****

*****하코베라 이동 커피점*****

お天気の良い昼下がりにコーヒーブレイク。

날씨 좋은 대낮에 커피 타임.

せせらぎと鶯等の春鳥の中、挽きたての豆の開く音、立ち上る珈琲の香り。

시냇물과 꾀꼬리 등의 봄새들 가운데, 갖 블랜딩한 원두의 소리, 떠오르는 커피의 향기.

テンポも遅めのお休み用耳かきです。

템포도 느릿한 휴식시간용 귀파기입니다.


あまがみは無し、隣で読書とコーヒーを楽しむ、

아마가미는 없고, 곁에서 독서와 커피를 즐기는,

作業用ループパート入りです。

작업용 루프 파트가 포함되어 있습니다.


****よるの動物さん******

****밤의 동물씨*****

夜の部は、昼間にしなかったお耳のあまがみを。

밤 파트는, 대낮에 하지 않았던 귀 아마가미를.

目隠しをしてお布団でお耳をかじられる最中、

눈가리개를 하고 이불에서 귀를 귀를 파는 도중,

春に目覚めた動物さんに、道具を使ってなにかをされる、大人向けな内容です。

봄에 깨어난 동물에게, 도구를 써서 무언가를 당하는, 성인용 내용입니다.



●作業のお供にコーヒーブレイク!

●작업과 같이하는 커피 타임!

お昼の部のコーヒーブレイクトラックは、ループ再生で自然に音が繋がります。

대낮의 파트의 커피 타임 트랙은, 루프 재생으로 자연스럽게 소리가 연결됩니다.

喋ったりはせず、隣でたまにコーヒーを啜る音、本をめくる音、鳥の声とせせらぎで構成されています。

대사따위 없이, 곁에서 가끔 커피를 마시는 소리, 책장을 넘기는 소리, 새소리와 여울소리로 구성되어 있습니다.

考え事や、作業のお供に流しておいて下さい。

사색할 때나, 작업과 같이 재생해두어 주세요.

また、このトラックはスキップして再生も可能です。

또, 이 트랙은 스킵하고 재생해도 됩니다.



●普通のお店です!

●평범한 가게입니다!

健全なお宿です。店員さんも健全にマッサージを行います。

건전한 숙소입니다. 점원도 건전하게 마사지를 합니다.

…ただ、この時期は動物さんが多いですので、

... 그저, 이 시간에는 동물이 많기 때문에,

アイマスクをして眠っていると、触られたり舐められたり、

아이마스크를 하고 자고 있으면, 만져지거나 핥아지거나,

何か悪戯をされてしまうかもしれません。

무언가 장난을 당하고 말지도 모릅니다.




●大人のマッサージどうぐ!

●어른의 마사지 도구!

店員さんはお客様のために、

점원은 손님을 위해서,

お店に秘密で男性向けの柔らかいマッサージ器具を用意しています。

가게에 비밀로 남성용의 부드러운 마사지 기구를 준비해 두었습니다.

いつもよりもヌルヌルに、気持ちのいいマッサージをお楽しみ下さい。

어느 때보다 미끈미끈하게, 기분좋은 마사지를 즐겨주세요.




-------トラック長-------

-------트랙 구성-------

●お昼-はこべら移動珈琲店(お休み用)

●대낮-하코베라 이동커피점( 휴식용)

1-春ですね

1-봄이네요

-----02:31

2-はこべら珈琲店

2-하코베라 커피점

-----05:56

3-豆の音

3-블랜딩 소리

-----08:43

4-コーヒーブレイク導入

4-커피 타임 도입부

-----1:17

5-コーヒーブレイク ●作業用ループ可●

5-커피 타임 ●작업용 루프 가능●

-----09:58

6-コーヒーブレイク終わり

6-커피 타임 마침

-----00:30

7-お昼寝しましょう

7-낮잠 잡시다

-----02:33

8-右の耳かき

8-오른쪽 귀파기

-----14:55

9-左の耳かき

9-왼쪽 귀파기

-----13:13

10-うたた寝

10-낮잠

-----08:00

合計

합계

-----01:07:40



※「コーヒーブレイク」のトラックは、ループ再生で自然に音が繋がります。

※「커피 타임」의 트랙은, 루프 재생으로 자연스럽게 소리가 이어집니다.

内容は背景音と、たまにコーヒーを啜る音、本をめくる音です。

내용은 배경음과, 가끔 커피를 마시는 소리, 책장을 넘기는 소리입니다.

作業用にお使い下さい。

작업용으로 사용해주세요.

スキップして再生したい場合、

스킵하고 재생하고 싶은 경우,

「コーヒーブレイク導入/終了」トラックと一緒に省いて頂ければ、

「커피 타임 도입부/마침」 트랙과 함께 빼 주시면,

前後のトラックは自然に繋がります。

앞뒤의 트랙은 자연스럽게 이어집니다.




●夜半-よるの動物さん(R18)

●후반-밤의 동물씨 (성인용)

1-お眠りですか?

1-졸리신가요?

-----05:15

2-もう明かりは見えませんか?

2-이제 앞이 안보이시나요?

-----04:20

3-どうぶつさん

3-동물씨

-----14:47

4-柔らかいどうぐ

4-부드러운 도구

-----11:33

5-お拭きしますね

5-닦아드릴게요

-----03:29

6-また今度

6-다시 찾아주세요

-----05:02

合計

합계

-----44:29





---制作---

제작

さーくる:桃色CODE

声:琴香さん

声以外:桃鳥



And

3/30 하코베라씨와 주머니와 다음 작품

|




3/30 소식입니다.


はこさんと袋と次の

하코베라씨와 주머니와 다음 작품...


Boothさんが無事復旧でございます。

Booth 측이 무사히 복구됐습니다.

4/2の朝頃にBoothさんとDLSさんに並びます。

4/2일 아침 쯤에 Booth와 DLS 쪽에 올라옵니다.

フクロウを追いかけ回ったおかげで

올빼미를 좇아 돌아다닌 것 때문에

少しフクロウの生活リズムに詳しくなった感ございます。

조금 올빼미의 생활리듬을 잘 알게 된 것 같습니다.


袋は(予定通りなら)4/1の22時から並びます。

주머니는 (예정대로라면) 4/1 22시에 올라옵니다.

いつもなら入庫完了のお知らせが来ている日数立ってますが

예전같으면 입고완료 알림이 오는 날이 확실했지만,

まだお知らせが来ていない辺りに若干の不安を覚えます。

아직 알림이 오지 않아서 약간 불안합니다.

Boothさんガンバッテ!

Booth 씨 힘내주세요!



次はたびらこさんです。

다음 작품은 타비라코씨입니다.

たびこさんと、たびこさんと誰かな気がします。

타비라코씨와, 타비라코씨와 또 다른 누군가일 것 같습니다.

たぶんです。

아마도요...


발매일은 4/2 ...

And

3/27 하코베라씨 작품 완성!

|

3/27일 소식입니다.



はこさんかんせい!

하코베라씨 작품 완성!


は数日前にしてるのですが、

...은 며칠 전에 했지만,

Boothさんのなんか大きいファイルアップできない不具合解消待ちでございます。

Booth 쪽에 뭔가 큰 파일 업로드가 안되는 문제가 있어서 해결되길 기다리는 중입니다.

あと2日くらいで解消の目処が立ちそうにない場合、

이틀 정도 지나도 해결될 것인지 확실하지 않을 경우에는,

今回はDLSさんだけ先に出すかもしれない感じでございます。

이번에는 DLS 쪽에만 먼저 올릴지도 모릅니다.

Boothさんガンバッテ!

Booth씨 힘내주세요!


하코베라씨 작품 완성이군요. 어느덧 봄을 주제로 한 작품이 나왔네요. 다음에는 여름이 주제겠죠? 

미치쿠사 작품을 들으면서 계절의 변화를 뒤늦게 깨닫게 됩니다. 

And

3/14 소식 하코베라씨와 주머니

|


3월 14일 소식


하코베라씨와 주머니



たぶん来週くらいには完成するような気がするやつです。

아마도 다음주 쯤에는 완성할 것 같습니다.

お天気とあと何か次第なやつでございます。

날씨하고, 그 밖의 일에 따라 달라지는 것 입니다.

作業用に垂れ流せる、環境音だけじゃない適度な何かが少しあります。

작업용으로 틀어놓는, 환경음 뿐만 아닌 적당한 무언가가 조금 있습니다.


袋の方は二種類、はこさんのとたびらこさんのです。

주머니는 두 종류, 하코베라씨 것과 타비라코씨 것입니다.

今回間が空いた上に種類を絞った分、数が多いです。

이번에 틈이 난 것에다가 종류를 짜낸 만큼, 갯수가 많습니다.

特にはこさん多いです。

특히 하코베라씨 파트가 많습니다.


どっちもほぼ同じか、Boothさんの入庫速度的に

어느 쪽도 거의 같지만, Booth쪽의 입고 속도때문에

本編の方が若干先に出るような気がします。

본편 쪽이 약간 먼저 나올 것 같습니다.

たぶん。

아마도요.


ダミ夫の聴力に不満を感じるものの

더미 인형의 청력에 불만을 느꼈기 때문에

去年から注文してる新しい鼓膜が中々入荷しないのです。

작년부터 주문해둔 새로운 고막이 준비되질 않고 있습니다.

きっと次回には強化されてると信じたいでございます。

반드시 다음 작품에는 강화될 것이라 믿고 싶습니다.


And

2월 15일 작품소식. 하코베라.

|

2월 15일 작품 소식


つぎのやつです

다음 작품입니다.

はこべらさんです。

하코베라씨입니다.

春っぽいです。

봄 느낌의 작품입니다.

お一人様です。

단독 작품입니다.

そう言えばはこべらさん主役はいつも一人だなぁと。

그러고보니 하코베라씨가 주인공인 작품은 언제나 단독 작품이었군요.

寝れるやつと寝れないやつ入りです。

자기 좋은 파트와 잠들기 어려운 쪽 포함입니다.

何事も無ければたぶん3月中には完成する予定でございます。

별 일 없으면 아마도 3월 내로 완성할 예정입니다.

恐らく。

아마도요.


袋は2月中頃になりそうでございます。

주머니는 2월중 쯤 될 것 같습니다.

そろそろ袋以外のも出るかもしれないし出ないかもしれない感じです。

슬슬 주머니 이외의 물건도 내놓을지도 모르고, 아닐지도 모릅니다.

どちらにせよ今回は間に合わない気が凄いします。

어쨌든 이번엔 제때 완성하지 못할 것 같습니다.

なんかもう全部曖昧でございます。

그러고보니 전부 애매한 말 뿐이네요.


追記:3月中頃と間違えてましたすみません。

추가 : 3월 중쯤이라고 잘못적었었네요. 죄송합니다.


And
prev | 1 | 2 | 3 | next